DAMN GOOD COFFEE

Още осмислям, затова ще звучи малко разбъркано.
Знам, че се превъзнасям по „Туин Пийкс“ цял януари и знам, че и бездруго е дълъг месец, а моята константна фенгърлщина не го прави по-леснопоносим, но чаках да изгледам всички епизоди, за да коментирам.
И ето, коментирам.
Този сериал наистина е най-добрият, който съм гледала. И едно от най-добрите неща, които съм гледала въобще.
Перфектна симбиоза между сюжет, актьорска игра, музика, кинематография, алюзии, илюзии, игри с езика, тънък хумор, истина за живота такъв, какъвто е (без алгебра). Страхотно психологическо разбъркване и развинтване. Пълнокръвна атмосфера, потапя те, без да те задавя от страх, просто те омагьосва – така, че цял ден да си тананикаш мелодиите от саундтрака и да усещаш някаква мистериозност в света около себе си. Така, че да преосмислиш представите си за добро, зло, вяра, грях, смелост, страх, любов. По много интересен начин ти запълзява под кожата. Едно постоянно отлагане на задоволения интерес, почти еротично, те гъделичка. Като любовна тръпка си е, само за сюжета започваш да мислиш. Кой кой е. За мен беше като магнит, моментално залепване някакво. Моментално залепване навсякъде. Всичко, за което си мислех, започна да се напасва в сериала. И преди да ми се подиграете, че влизам във филма – ми т’ва е целта, да му се не види! И ТОВА го прави толкова добър.
В заключение „Туин Пийкс“ ме обогати всестранно – както малко неща са успявали. Безпроблемно ме накара да мисля и да изпитвам – в двата смисъла, хем на изпитвам като подлагам всичко на съмнение, хем на изпитвам емоции от всякакъв порядък… без порядък.
Засега: толкова.

Малко цитати по традиция:

There are things you can’t get anywhere… but we dream they can be found in other people.

*

I carry a log — yes. Is it funny to you? It is not to me. Behind all things are reasons. Reasons can even explain the absurd. Do we have the time to learn the reasons behind the human being’s varied behavior? I think not. Some take the time. Are they called detectives? Watch — and see what life teaches.

*

– When did you start smoking?
– I smoke every once in a while; it helps relieve tension.
– When did you get so tense?
– When I started smoking.

*

Have you ever experienced absolute loss? (…) more than grief. It’s deep down inside. Every cell screams. You can hear… nothing else.

*

I did some research. In real life, there is no algebra.

*

Or maybe he’ll realize that I’m the woman of his dreams.

*

– What do you fear most in life?
– The possibility that love is not enough.

the gods await to delight in you

След половин година тотално забвение реших да вдъхна живот на нещо, което винаги съм искала да правя – превод на поезия.

Мястото.

П.П.: Трих и писах, трих и писах. И трих. Имам напредък: не се обясних и оправдах поне веднъж.

M

така и не написах нищо за средата
за да я забленувам
все краища в главата ми все
някакви начала неначенати все
някакви хипотетични животи
началата винаги са твърде къси
не ми пазят топло
и са подходящи точно
за половин сезон
финалите са високосно дълги
все тръгвам да ги нося на шивач
все табелата затворено
а аз не съм си променяла ръста
от шести клас насам
и вече така ми омръзна да прекроявам
нещо искам
не грандиозно
не и като във вица
двама се срещат
о за мен да ви видя е малък празник
о за мен е още по-малък
друго искам
нещо средно
нещо трето
нещо по мярка

условно

ако ще тръгваш,
напусни като парче,
което съм слушала до втръсване
(въпреки че музика не ми омръзва).
ако ще се връщаш
(по-добре недей, но все пак,
ако ще се връщаш),
върни се пак в тая форма –
на любима песен, чута случайно по радиото
(след като дълго съм я забравяла),
в някой супертривиален ден.
“ей, я увеличете”,
казвам,
заставам до някой прозорец
и с леко драматичен, леко
влажен поглед
прошепвам (но все пак
достатъчно силно, че всички да чуят):
“толкова обичах тази песен”,
а после много, много тихо –
така, че дори аз да не се чувам,
“и още я помня наизуст”